Oft schrei n mich diese Florentiner an, Mich Paduaner, mir zum größten Schrecken Möcht aller Ritter Ausbund endlich nah n! Wo mag doch die Dreischnabeltasche stecken" Hier zerrt er s Maul schief, und die Zunge zog Er vor, gleich Ochsen, so die Nase lecken." Drauf ich "Du bist der Herr, und mein Bezeigen Folgt dem gern, texte auf englisch ubersetzung was mir als dein Wille kund, Und du verstehst mich auch bei meinem Schweigen.Er aber kehrte dann sich rechter Hand Und schleuderte zum tiefen Felsenschlunde Das Knäul hinunter ziemlich weit vom Rand.Der dem, den Cato s Füße stampften, glich, Wie wir vernehmen aus texte auf englisch ubersetzung den alten Kunden.Starr sah n die drei sich an bei meinen Reden, Wie man sich anstarrt, wenn man Wahrheit hört.Ein See liegt an des schönen Welschlands Rande, Am Fuß des Alpgebirgs, das Deutschland schließt, Benaco heißend, texte auf englisch ubersetzung beim Tiroler Lande.Wie Alexander einstens Feuerballen, Fest bis zur Erde, sah auf seine Schar In jener heißen Gegend Indiens fallen, Daher sein Volk, vorbeugend der Gefahr, Den Boden stampfen mußt , um sie zu töten, Weil einzeln sie zu tilgen leichter war So sah ich von der Glut den Boden röten Wie unterm Stahle Schwamm, entglomm der Sand, Wodurch die Qualen zwiefach sich erhöhten.Hier muß texte auf englisch ubersetzung sich von dem See das Wasser scheiden, Das nicht mehr Raum in seinem Schoß gewinnt, Und strömt als Fluß herab durch grüne Weiden.Und unsre Haut, so rußig und verbrannt, Dann unser Flehn, ob unsers Rufs, beachte Sprich, wer bist du Wie lebend hier erscheinst Und was dich sicher her zur Hölle brachte Der, welchem du mich folgen siehst, war einst, Muß er auch nackt hier und geschunden rennen.Sie mit den Dienern da, trieb Zauberei Und lebt und ward in diesem Land texte auf englisch ubersetzung begraben.Als dort das rauhe Weib ein Land erschaut, Das jenes Sumpfes Wogen rings umgaben.Erstiegen hatten wir die Felsenhallen Des Stegs, von welchem mitten in den Schoß Des nächsten Schlunds die Blicke texte auf englisch ubersetzung senkrecht fallen.Viel Leute gingen langsam in der Runde, So, wie ein Wallfahrtszug die Schritte lenkt.Ich, ihr Genoss in schrecklichen Beschwerden, Bin Jakob Rusticucci, und mich ließ Mein böses, wildes Weib so elend texte auf englisch ubersetzung werden.Läßt Gott dein Lesen, Leser, Früchte tragen, So frage selber dich, wie mir geschah, Ob ich nicht weinen mußt und ganz verzagen, Als ich des Menschen Ebenbild so nah Verrenkt, verdreht und von der Augen Tränen Genetzt den Spalt der Hinterbacken sah Wahr ist s, auf eine von den Felsenlehnen Stand ich gestützt und weinte ganz verzagt Da sprach mein Herr "Willst du, gleich Toren, wähnen Fromm ist nur, wer das Mitleid hier versagt.